当前位置:主页 > 日博官网365bet > 人民日报头版批中外文搀杂 NBA/CBA/KHL遭点名
201812/19

人民日报头版批中外文搀杂 NBA/CBA/KHL遭点名

还有cctv这些垃圾洋文必须制止。主要老专家看不懂,于是要改一改。

他们真不智障, 正确而已。要用也可以,篇尾专门做个注释。不要一刀切。语言文字的生命力在于兼收并蓄和约定俗成,比如“每况愈下”,本作“每下愈况”,词形和本意都与今用不同。我认为,对B超、CT、NBA等绝大多数人耳熟能详的外文缩写,不必硬译,不妨允许直接使用;对GDP、CPI等,可以直接使用,但首次出现应加中文括注;对生僻的专业性很强的,在专业领域使用可以不管,在大众传播中,则中文加外文括注。嗯,陈独秀、鲁迅、毛都是你说的喜欢卖弄的人,文章里都杂点外文。日人名报。语言现象表明了人类社会的交际是有着包容现象的,就存在了外来语引进本民族母语的一种现象,这只是如何引进的一种争论,一般或多数情况是音译或意译为本族语言,这种引入一般是单词,如摩托,摩登,引擎等,较难被人接受的就是外语的缩略语,但这都有一个约定俗成的时期,也就是本族人接受的一个进程,如定型的直接引进外语的缩略语的在中国经济指标中是常直接用外语字母来达意的。如文章中的NBA就有一个为中国人所接受的过程,也就是当一说到这一外来语时,中国人都知其所达意,如这样,语言的交际功能能实现,最好的语言就是趋于简单化。不破不立,有破有立。得先立出来,才能代替过去的。如母语化来个恩比额,我想现今的国人或用于蓝球术语上不如NBA了。现代汉语涉及政治、经济、科学技术领域的词汇80%来源于日本,连“人民”,“共和国”都是照搬日语词汇,难道连这也要停用,换自己的本土词?不要小瞧这主编,至少也是一个副部长级了,社长书记就是正部级。毛时代的两报一刊,人民日报,解放军报和红旗杂志就代表着毛中央,是其喉胧管了!是带领中国人民奔幸福的号角了!